Archive | Remembering Las Islas Filipinas RSS feed for this section

Concierto de Kundiman: ‘Elegante, magnífico y sublime’

18 Aug

Ma. Michelle Sullera, la soprano filipina que nos deleitó con Kundiman (canciones de amor filipinas).

La soprano cantando con acompañamiento de Eugeniu Casimov al violín

Michelle cantando con acompañamiento de J. Marina Gómez y Arnel German al piano

J. Marina Gómez, pianista de 18 años

J. Marina Gómez sonriente después de tantas semanas de ensayo.

El violinista ruso de 21 años Eugeniu Casimov

No sólo había canciones. También había poesia. Las poesías del heroe nacional Dr. Jose Rizal tales como el Canto del Viajero y el Canto de Maria fueron recitadas entre las canciones por nuestro amigo Miguel.

Alrededor de 400 personas–filipinos, catalanes, españoles, latinos, alemanes, franceses, ingleses acudieron al concierto.

Ganap Guardians Brotherhood, la asociación que nos ayudó mantener el orden y seguridad durante la velada.

Michelle, Consul General Eduardo Jose de Vega y Sr. Àngel Colom del único partido pólitico que estaba presente en la velada, Convèrgencia Democrática de Catalunya. Sr. Colom le pareció el concierto elegante, magnifico y sublime. Mira la critica de la página web nouscatalans.cat sobre el concierto.

Ang Bagong Filipino Team (Asociación Filipina de Escritores e Investigadores en España) con el Consul General Eduardo José de Vega, Padre Avelino Sapida de Parroquia Personal Filipina, Sister Paulita Astillero de Centro Filipino, Sra. Thezz Saulog de Samahan ng mga Kabitenyo sa Barcelona (SAMAKABA), y personas que nos ayudaron durante el concierto: Kuya Noel, Venus, Vina, y los que no han salido en la foto: Joseph, el poeta Miguel, el fotógrafo Levi Castro y el director Andrés Morte.

ABF Team con Tita Evelyn y Tita Annie, madre de la joven pianista

FOTOS: SR. LEVI CASTRO

Madrid, 1887

11 Aug

by Freda Changat

José Rizal was touring Europe in 1887 when Spain still ruled the Philippines. He was infuriated about the news that a group of Igorots was brought to Madrid for the Exposición de las Islas Filipinas, held in the city’s Zoological Garden.

For many years, he had worked towards a Philippine Exposition in Madrid which would attract Spain’s attention to the products and handicrafts of the Philippines- ¨but not on exposition of persons so the lazy inhabitants of Madrid might amuse themselves through this display of our country folk as curiosity.¨

Contemporary Spanish reacted in the same way as many Americans in Seattle did two decades later, with fascinated contempt.  Rizal was outraged. In his letter exchange with Ferdinand Blumentritt, he expressed his great concern:

“I have worked hard against this degradation of my fellow Filipinos that they should not be exhibited among the animals and plants!  But I was helpless.  One woman has just died of pneumonia … and the newspaper El Resumen has made a smutty wisecrack about it!  And La Correspondencia de España even says ‘The Filipino colony in Madrid is enjoying the most perfect health; up to the present, no more than two or three have fallen ill of colds and bronchitis.’  I need hardly comment on this.

“I would rather that they all got sick and died so they would suffer no more.  Let the Philippines forget that her sons have been treated like this — to be exhibited and ridiculed.”

This was the first of all Igorot shows. It was condemned by Rizal but his persuasion had no more effect than many American voices, including Teddy Roosevelt’s, that protested Igorot shows.  There was money to be made and a prejudiced public to be pandered to.

Louisiana Purchase Exposition, St. Louis, Missouri, 1904

Alaska-Yukon Pacific Exhibition, Seattle, Washington, 1909

Universal Exposition, Ghent, Belgium, 1913. Photo of a Senegalese Village where the Igorot Village was an add on

The Philippine colonial government did not succeed in banning Igorot shows until 1914, just in time to countermine American entrepreneurs’ plans for a major Igorot village at San Francisco’s 1915 Panama Pacific Exposition.

SOURCES:

Jose Rizal-Ferdinand Blumentritt correspondence-22 November 1886 Exhibition of Igorots-1887 Rizal’s scholarly activities in Europe

The Rizal quote is from William Henry Scott’s History on the Cordillera (Baguio, 1975, p 13).; data on the end of Igorot shows are from Patricia Afable, Journeys from Bontoc 1904-1915 in Philippine Studies, 2004, pp 445-474; the image of Rizal is from Wikipedia Commons

Photos: http://www.igorotglobal.org/cms/images/IIC8/Igorot_Village_Primer2.pdf

Barcelona nagpupugay sa pelikulang Pilipino

3 Aug

Matapos humakot ng mga premyo at papuri sa iba’t ibang panig ng mundo ang mga pelikulang Pilipino at matatandaan ding naging tampok ito sa Festival de Granada, ngayon naman ay dito sa Barcelona ipapalabas ang mga piling obra ng ilan sa pinakamagagaling na direktor sa Pilipinas.

Mula ika-1 hanggang ika-19  ng Setyembre, ang Filmoteca de Catalunya ay magpapalabas ng mga pelikulang nilikha nina Ishmael Bernal (Manila by Night), Lino Brocka (Insiang), Laurice Guillen (Santa Santita), Jeffrey Jeturian (Kubrador), Mike de Leon (The Rites of May), Brillante Mendoza (Serbis), Raymond Red (Bayani at Anino), Eddie Romero (Ganito Kami Noon, Paano Kayo Ngayon) at Kidlat Tahimik (Turumba). Upang malaman kung anong araw at oras ipapalabas ang paborito ninyong pelikula, i-click lamang itong programa ng sineng Pinoy sa Barcelona.

Para la mujer amada y la madre patria

23 Jul

Nada expresa mejor los sentimientos y el patriotismo filipinos que las canciones típicas conocidas como Kundiman. Constituyen la expresión de un profundo sentimiento de amor y fidelidad a la amada. La melodía se caracteriza por su suavidad, fluida pero con pausas dramáticas. Kundiman se convirtió también en una reacción patriótica a la represión en Filipinas durante la época de colonización española, cuando las canciones servían como instrumento para expresar profundas emociones hacia una mujer que representa la madre patria.

Algunas canciones de Kundiman podrán disfrutarse en el concierto que la soprano filipina Michelle Sullera ofrecerá, con un acompañamiento de piano y violín, el próximo sábado 14 de agosto, a las 20h30 en la Iglesia de San Agustín en Calle Hospital, en Barcelona.

Este concierto pretende presentar la cultura filipina no sólo al colectivo filipino sino también a la sociedad española y a otros colectivos presentes en Barcelona. Los fondos recaudados se destinarán a sostener la publicación de distribución gratuita Ang Bagong Filipino, una revista que pretende sensibilizar a los inmigrantes filipinos en España sobre temas de inmigración, desarrollo e interculturalidad. El concierto está organizado por la Asociación Filipina de Escritores e Investigadores en España, creadores de la revista, con la colaboración de la Parroquia Personal Filipina. 

Aquí tienen un ejemplo de Kundiman. Esta canción que es más bien alegre se llama ‘Sa Kabukiran’ y  es de una obra de teatro que habla de la vida de una niña de montaña.  Su compositor es el Sr. Manuel P. Velez, un ícono de música en la provincia de Cebu, e interpretada por la soprano filipina Alexis Edralin con la pianista Mary Anne Espina y los miembros de The Sonata Strings. Arnel German, Fco. Javier Gutiérrez Rodríguez y Daniel I. Tuaño


Pera o Perra?

22 Jul

ni Marco Belviz

Alam nating lahat na ang salitang “pera” ang ginagamit ng mga Pinoy para tawagin ang “salapi”. Sa España ang salita nila sa pera ay “dinero”. Maaring ikaw ay nagtataka kung bakit hindi natin natutunan ang salitang “dinero” kahit pa tayo ay nasakop at nakipagkalakalan sa España sa mahigit na tatlong daang taon.

Balikan natin ang mga taong 1810-1812 sa Pilipinas. Ito rin ang taon kung saan ang ating mga kapatid na mga Latino sa kabilang kontinente ng South America at mga bansa katulad ng Mexico, Peru, Colombia atbp. ay nagrerebolusyon laban sa España. Sa panahon ding iyon, ang Mexico o “New Spain” ang direktang nagpapatakbo ng gobyerno ng Pilipinas sa pamamagitan ng kalakalang Manila-Acapulco.

Lulan ng mga barkong galyon ng España ang mga Frayleng Mexicano kasama ang mga propagandista at mga rebolusyonaryong Mexicano patungo sa ating bansa.

Ang “perra” sa salitang Kastila ay isang uri ng babaeng aso o “perro” literal na tawag sa lalaking aso sa Español.

Sa panahon ng rebolusyon ay “perra” rin ang tawag ng mga Mexicano sa dala nilang salapi dahil sa naroon ang mukha ni Reyna Isabel. Nagkaroon kasi ng mga chismis noon tungkol sa relasyon ng Reyna sa mga miyembro ng militar.

Ito ay lalong napalaganap sa pamamagitan ng kalakalan nila sa buong arkipelago ng Pilipinas hanggang sa naging “pera” na rin ang naging tawag natin sa ating salapi.

Flowers for Pepe

1 Jul

Mr. Exequiel Sabarillo from the Knights of Rizal talks about the life of the national hero before Filipino and Spanish participants.

Barcelona and Madrid Consuls General Eduardo Jose de Vega and Celia Anna Feria, holding the Philippine flag, with the staff of the Philippine embassy in Madrid and the Knights of Rizal laid a wreath on the replica of the Rizal monument to commemorate the 148th birth anniversary of  Jose Rizal Mercado y Alonso Realonda.

They did not close the event by reciting ‘Mi Último Adiós’ (though it was also included in the program) but instead sang ‘Bayan Ko’ (My Country), a Filipino patriotic song.

Photo and News by Neil dela Cruz Gadiano

This is not Intramuros

22 Jun

by Aodh Matthew Visitación Patrimonio

Several landmarks in Barcelona serve as recognition of the Philippines as one of Spain’s previous colonies.  Among them are the historical marker of Rizal’s arrival, Carrer Doctor Rizal, historic marker of the La Solidaridad headquarters, Montjuïc Castle – site of imprisonment of Rizal, Carrer Manila, Carrer Filipines, Tabacalera de Filipinas, Hotel 1898, and the stained glass of Nuestra Señora de Antipolo in the Temple Expiatori del Sagrat Cor in Tibidabo.

Carrer de Sant Pau Marker

Carrer (Catalan for street) Sant Pau lies within the touristic as well as ‘seedy’ Barri Gòtic (Gothic Quarters).  On the wall of C/ Sant Pau, 11 a marker is attached and the inscription states that Jose Rizal (1861 – 1896) was welcomed upon arrival in Barcelona in 1882 in an inn, then known as Fonda Espanya and is presently known as Hôtel Espagne (french for Hotel España). Haphazardly, the neighborhood is home to numerous Filipino immigrants who have settled in Barcelona.  The area is ‘filipinized’ by the presence of the Església de Sant Agustí (Saint Augustine Church) where the Filipino flock professes its faith.

Jose Rizal marker in Catalan found at Hôtel Espagne, Carrer de Sant Pau, Barcelona. Photo by Daniel Infante Tuaño

Fonda Espanya/Hôtel Espagne

Tabacalera de Filipinas and Hotel 1898

In 1881, La Compañía General de Tabacos de Filipinas also known as Tabacalera Filipina is now the Hotel 1898 at La Rambla, 109.  Situated at the heart of historic center of Barcelona along which span the world renowned Las Ramblas, Hotel 1898, one of the Núñez i Navarro is a self-explanatory structure of filipinism in Barcelona.  Named after the year when Philippine Independence was proclaimed, Hotel 1898 maintains an ambience of colonial Spain when Philippines and Cuba were last bastions of Imperial Rule.

Hotel 1898 offering the colonial Cuban and Philippine ambiance

Carrer de Manila

Located at the plush district of Sarrià, it extends from one corner of Gran Via Carles III and ends at the intersection of Carrer del Doctor Ferran.  At the corner of C/ Manila and C/del Capità Arenas lies the Parroquia de Santa Gema of the Congregación de la Pasión. The district is home to bars, shops and fine dining.

Carrer de les Filipines


Carrer de les Filipines is found in the District of Sant Andreu specifically in the barri (quarter) of Sagrera.  It starts from one plaza (Plaça dels Jardins d’Elx) on one corner of C/ de Garcilaso to another (Plaça Assamblea de Catalunya) along C/ de les Antilles.  It is parallel to Avinguda Meridiana.

Nuestra Señora de Antipolo Stained Glass

Magnificently nestled on top of Tibidabo Mountain is the Temple Expiatori del Sagrat Cor (Expiatory Shrine of the Sacred Heart).  The complex includes an amusement park and is a major tourist destination.  It is a Barcelona analogue to the Basilique dun Sacre Coeur in Paris.  It’s a major surprise to Filipino tourists to find a stained glass of the morena Our Lady of Antipolo in the upper chapel left wing to the entrance.  It is an offering of the Filipino Community and is juxtaposed with offerings of other foreign communities in Barcelona.

Temple Expiatori del Sagrat Cor on top of the Tibidabo mountain.

Desde Lino Brocka hasta Adolfo Alix Jr. en el Festival de Granada

16 Jun


La retrospectiva de esta Cuarta Edición está dedicada a los 40 últimos años del cine filipino. Es una verdadera joya, inédita en nuestro país, que trae una veintena de películas que han conformado al menos dos generaciones de cineastas que han sorprendido al mundo del cine por su calidad y frescura.

Himala por Ishmael Bernal

Shadows (Anino) por Raymond Red, y más peliculas

Abarca básicamente desde la década de los setenta hasta la actualidad. En ella están representados los nombres clave de dicha evolución, como el ya mencionado Romero o el del responsable de poner a Filipinas en el mapa de los festivales entre los setenta y los ochenta,  Lino Brocka, cuyo Insiang, 1976, tanto anticipa, en su dramático retrato de una Manila popular, la que será luego la inspiración de directores más jóvenes, como Brillante Mendoza, bien conocido por los espectadores granadinos; o la del Jeffrey Jeturian de The Bet Collector, 2006. Pero también la del fundamental Mike de León (Rites of May, 1976), la del no menos central Ishmael Bernal (cuya hipnótica, pesadillesca Manila by Night / City after Dark, 1980, ha sido recientemente homenajeada por dos de los jóvenes valores del emergente nuevo cine filipino, Adolfo Alix Jr. y el ya mencionado Raya Martin), o el inclasificable y apasionante Kidlat Tahimik (Perfumed Nightmare, 1977; Turumba, 1981). Sigue leyendo Retrospectiva filipina en el Festival de Granada

Dito sila nagchichismisan noon

15 Jun

Plaça Bonsuccés, Barcelona, Spain, 2010. Naging saksi ang lugar na ito sa mga sikretong chismisan ng mga natatanging Filipino.

Hindi natin aakalain na ang chismisan nila ay magbubunga ng mga mahahalagang pangyayari na babago sa kasaysayan ng Pilipinas:

At pati ang bansang kanilang kinalaban ay nagbigay ng pagkilala sa naging kontribusyon ng mga bumubuo ng La Solidaridad:

Ang plaka ng La Solidaridad sa wikang Catalan at isinalin sa Tagalog ng inyo pong lingkod. Kung kayo po ay mapapagawi sa Barcelona, bisitahin lamang ito sa Plaça Bonsuccés.

Mga naging saksi sa pagpaparangal.  Kinatawan ng Kapulungan ng mga Lider Pinoy sa Barcelona at ng iba pang organisasyon, Konsulado ng Pilipinas sa Barcelona, Pamahalaan ng Barcelona at Cataluña at mga kamag-anak ng ilang bayaning Filipino at Español.

Ulat at Larawan ni Daniel Infante Tuaño


Handog Namin sa Paggunita ng Araw ng Kalayaan sa Barcelona

12 Jun

Pabalat ng ika-5 isyu ng Ang Bagong Filipino. Para makakuha ng kopya, i-click lamang ito: Ang Bagong Filipino número 5

EDITORIAL NG IKA-5 ISYU NG ANG BAGONG FILIPINO

Sulong

Narito tayong lahat dahil mayroon tayong pangarap. Gusto nating umasenso. Nais nating sumulong.

Sa araw-araw na pakikipaglaban at pakikipagsapalaran, unti-unti tayong nalalapit sa ating nilulunggati. O baka naman unti-unti tayong nalalayo? Kaya napakahalaga na magkaroon tayo ng panahon para huminto, mag-isip, magmuni-muni at magbalik-tanaw.  Sa ganitong paraaan ay makakapagnilay tayo nang mabuti, masusuri natin ang ating sarili, ang ating kakayahan at kahinaan at lilingon tayo sa ating pinanggalingan. Tama ba ang landas na ating itinahak o tayo ay naliligaw na? Malapit na ba tayo sa ating mithiin? Ngunit hindi naman maabot ni matanaw ng marami? Nakatapak pa ba tayo sa lupa o nakatungtong na tayo sa kalabaw?

Inihahandog namin ang edisyong ito kasabay ng pagdiriwang ng Araw ng Kalayaan ng Pilipinas. Sa kagandahang loob ng Centro Filipino-Tuluyan San Benito, ang edisyong ito ay naglalayong samahan tayong alamin, suriin at pahalagahan ang ating pinagmulan, kalinangan at kaugalian. Nang sa gayon ay hindi tayo malunod sa isang basong tubig, malasing sa karangyaan, at mahilam sa mga kumikinang.

Narito tayong lahat upang sumulong, hindi tumanda nang paurong. Daniel Infante Tuaño