Archive | Filipino association activities RSS feed for this section

Pinoy tampok sa TV sa Spain

14 Jan

Tampok ang Filipino community sa programang Babel ng Television Española (TVE2) ngayong Linggo, ika-15 ng Enero, alas 12 ng tanghali. Ayon sa website ng Babel, ang  mga Filipino ay kabilang sa mga imigranteng matagal nang naninirahan sa España. Ngunit kahit pa matagal na sila rito ay marami pa rin ang hindi nakakakilala sa kanila.

Ang mga batang nasa larawan ay mga mag-aaral ng Iskwelang Pinoy, isang programa ng Centro Filipino para sa mga batang ipinanganak sa España (Barcelona) na naglalayong turuan sila ng Kasaysayan at Kultura ng Pilipinas, Ingles, Tagalog, Christian Values at iba pa. Bisitahin ang website ng Babel para sa karagdagang impormasyon:

Sa kabilang channel naman, sa Antenna 3 ay muling sasabak sa isang singing competition EL NUMERO UNO ang kababayan nating si MARIZ MOLINA.

Nangangailangan si MARIZ ng boto para magpatuloy siya sa competition. Ang top 5 na makakakuha ng pinakamaraming boto, shares at views ay makakapasok sa competition. Kailangang mag-register para makaboto at makapag-share. Hanggang ngayong Linggo lang, ika-15 ng Enero, alas 12 ang botohan. I-click ang link para bumoto at makita ang video ni MARIZ MOLINA:

Maraming salamat kina G. Gerry Ortega at Bb. Jhess Lozano sa pagbibigay sa amin ng impormasyon.

New plot to the Philippines-Japan migration story

10 Jan


Philippines-Japan NGO Partnership (PJP)

Image lifted from:

JAPAN offers lots of memories —good and bad— to Filipinos, not just its rising sun that is an economic magnet for Filipinos to go there.

There’s former overseas performing artist Maricris Sioson who, exactly 20 years ago, was mysteriously killed by alleged Yakuza elements five months after arriving in Tokyo.

Sioson’s mysterious death never stopped a wave of migration by Filipinas doing the same kind of work which, to advocates for migrant workers, is tantamount to trafficking and to putting these women’s homeland into shame.

That kind of migrant worker deployment even had processes and documents to be acquired, as well as a large-scale recruitment business which the Philippine government regulated. The tide changed in 2005, when Japanese immigration law changed and tightened the entry requirements of those wanting to work as OPAs. The amendment included provisions that anyone seeking such a visa must prove that he or she has education or experience as an entertainer. Certification from another government is no longer enough.

This resulted in a steep drop in the number of entertainers being sent by the Philippines from about 80,000 in 2004 to about 38,000 in 2005. In 2010, the number of Filipino women deployed to Japan as entertainers was only about a thousand.

There is now an increase in the number Filipinas marrying Japanese, that being a means to escape poverty (as some departing young Filipina spouses married to elderly Japanese admitted).

Japan-Philippine relations surrounding overseas migration also evolved.

The bilateral relationship became economic, resulting in an economic partnership agreement that has, among its terms, deploying Filipino nurses to Japan. Only two of over-200 deployed nurses passed the Nihongo-laced nurses licensure examination in Japan, and currently the nurses deployment provision of the Japan-Philippines Economic Partnership Agreement is being evaluated.

While distant from a matter that concerns Filipinos’ migration to Japan, the relationship between the two countries is beyond overseas migration.

Japan is among the Philippines’ major source countries of official development assistance, in which civil society groups hope that such development aid undergo transparent and accountable processes. Nevertheless, the aid from Japan led to bridges, light railway transit systems, and even emergency relief for people in Mindanao.

Japan-Philippine economic relations will not be complete without the Japanese companies heading to the country —from vehicles to electronic equipment, some of which became household names among Filipinos (e.g. Toyota, Sony, among others).

The relationship between the two nations even led to the reverse, i.e. of developing country Philippines helping Japan.

Images of the waves that splashed eastern Japan given an 8.9-magnitude earthquake and tsunami last March simply touched Filipinos’ hearts to help (for example, the Philippines-Japan NGO Partnership, a group of non-government groups here that has a partner NGO network in Japan, donated some money to Japanese NGOs providing disaster relief in tsunami-struck areas in Japan).

Even Filipinos affected by the quake and tsunami had to be helped. There are stories of cause-oriented groups coursing their donations to the Philippine embassy in Tokyo and to some Japanese NGOs directed at the Filipino families victimized by the quake and tsunami.

Still, Japanese maintained their resolve even in the midst of tragedy, and Filipinos learned from it. Says a Japanese taxi driver to a Filipino broadcast journalist who wondered why Japanese are patiently waiting a long line in Sendai to siphon fuel from vehicles wrecked by the tsunami: “If we do that, I wanted no part of it since he did not want to join us in hell.”

But Filipinos, thanks to the opportunity of being in Japan for work, study and permanent residency, extend themselves to help the Philippines through philanthropy. Filipino groups of all sorts in Japan—scholars in Japan, Filipinos based in Japanese communities, migrants’ rights associations, and many more— have been noted to be helping social development causes in the homeland.

Of some P2.5 billion of donations coursed through the Lingkod sa Kapwa Pilipino (LinKaPil) program of the Commission on Filipinos Overseas (CFO), some P33.65 million came from Filipino and non-Filipino donors based in Japan.

These are on top of the remittances that Filipinos in Japan send back home: From 2001 to 2010, the US$5.349 billion is way, way ahead of Japanese development aid and foreign direct investment coming from Japan. Even in the last three years when the world faced a global economic crisis, Filipinos in Japan sent record-high amounts.

With these episodes surrounding Philippines-Japan relations and the Filipino migration to Japan that went with it, what future is in store?

Japan might need to continually depend on foreign labor given their declining birth rates. It might also compel Japanese authorities to be more open to the contributions of foreigners and, if possible, respect foreigners’ (and Filipinos’) rights.

For the Philippines, under a new chapter of citizens emigrating to Japan, it might mean that the episodes of forced migration to Japan —a la Sioson— should be over. Probably, helping more Filipinos in Japan and decrepit compatriots in the Philippines, as well as fostering better mutual relations between Japanese and Filipinos, may be the next steps.

But for both countries, Japanese and Filipino vigilance to collaborate and help address the welfare of Filipinos in Japan and in the Philippines is a logical next step. This is where, for example, the Philippines-Japan NGO Partnership (PJP) is working with the Japan-Philippines NGO Network (JPN, a network of Japanese NGOs with projects in the Philippines) is doing something about it. Or Philippine rural communities welcoming Japanese citizens and enjoying their company and friendship in areas with visible concentrations of Japanese.

The migration story concerning Filipinos heading to Japan is evolving, with development outcomes affecting both countries and their citizens. Opportunities abound from this evolution, and these can excite the Filipinos in Japan and the compatriots at home who are concerned about their welfare and of a homeland’s hopes for a better future.

Carmelita G. Nuqui and Jeremaiah M. Opiniano are executive directors of the Development Action for Women Network (DAWN) and the Institute for Migration and Development Issues (IMDI), respectively. Both migrant-oriented nonprofits are members of the Philippines-Japan NGO Partnership.

Comments are welcome at: and

The young and the restless and the brave and the resilient and the optimistic migrants

31 Oct

“…No matter how difficult the ride will be, I will hang on because this ride is not just for me, but also for my dearest family back home, my most precious treasure! There’s a bright future here in Spain, as long as I will not allow myself to be a slave for the rest of my life…”

This was lifted from one of the articles written in the latest issue of Ang Bagong Filipino, an issue dedicated to all young migrants especially those from the Philippines. 

Indeed, they are not only working machines, and they are more than mere milking cows. Hardworking is just one of their star attributes. They can offer more than the remittance they send every end of the month.

They have dreams. They have dreams for themselves and for their families. The same dreams which have driven them to seek greener pastures abroad. The same dreams which have driven the privileged others, the youth from countries which have more freedom to travel, live and work whereever and whenever they want. Young Filipinos, as the citizens of the world, also want to experience the same–live abroad, know other culture, expand their horizons. But getting the same privileges is not easy.

Despite their day-to-day struggle, they never lose hope, in fact they are very optimistic about the future. They are resilient and they know that things will change if they really want them to happen. 

You may download Ang Bagong Filipino issue no. 8 by clicking this link: Ang Bagong Filipino 8

The Loboc Children’s Choir in Barcelona!

29 Oct

The last time I wrote about them was six years ago. The article was about Filipinos and Filipinas who have given their fellow countrymen more reasons to smile.

The last time they were in Barcelona was in 2003, eight years ago, when they won two major awards at the Europe and its Songs 6th International Folksong Choir Festival.

They garnered 97.5 points, the overall highest mark in all categories (beating also the adult choirs), which earned them the First Prize in the Children’s Category and the Europe and its Songs 2003 Cup being the Festival’s overall champion.

Next week, the Loboc Children’s Choir is back in Barcelona. You can listen to their angelic voices at La Sagrada Familia and Catedral de Barcelona on Thursday, November 3, and at Iglesia de San Agustin on Friday, November 4. 

These are the only dates you can watch them here unless you fly 7000 miles from Barcelona, all the way to the island of the famous Chocolate Hills and the smallest monkey in the world–Bohol, Philippines. DIT

Limang sikreto ng Centro Filipino nabunyag sa isang gabi!

16 Oct

Noong Sabado ng gabi, umuwing may ngiti sa mga mukha ang halos mahigit 350 katao matapos nilang malaman ang limang sikreto ng Centro Filipino na ibinunyag sa Concert for a Cause: Tinig ng Kinabukasan.

1. Hindi lang handang maglingkod sa mga kababayan sa Barcelona ang mga boluntaryo ng Centro Filipino, game din silang sumayaw at kumanta!

Larawan mula kay Marites Saulog Alamida

Kuha ni Allan Ludovice

2. ANGQueen ng Operación Triunfo’ at pride ng Filipino community sa Spain na si Alexandra Masangkay Escalona ay dati ring volunteer at produkto ng Iskwelang Pinoy.

Alexandra. Kuha ni Allan Ludovice

3. Ang mga sisters ng Centro Filipino nag-Sister Act!

Kuha ni Allan Ludovice

 Si Sister Pau, ang Presidenta ng Centro Filipino, nag-Whoopi Goldberg with matching Afro!

4. Hindi lang sermon ang kayang ibigay ng founder ng Centro Filipino na si Fr. Avel, marunong magaling din siyang tumugtog ng saxophone.

Fr. Avelino Sapida. Kuha ni Daniel Infante Tuaño

May banda pa!

At may kasama pang piano

Larawan mula kay Marites Saulo Alamida

5. Marami ang nagmamahal sa Centro Filipino (25 years na ‘to) at sumusuporta sa pinaglaanan ng konsiyertong ito—ang proyektong Codesarrollo, isang lugar na magsisilbing tahanan ng mga kababayan nating matagal ng nagtrabaho sa Barcelona at nagpasyang bumalik sa Pilipinas. Ito ay naglalayon ding magsilbing lugar kung saan maaaring ibahagi ang mga kaalaman na natutunan sa ibang bansa at magbigay ng hanapbuhay sa mga kababayan nating nasa Pilipinas.


Tinig ng Kinabukasan: A Concert for a Cause

14 Oct

by Nathaniel Sisma Villaluna

The year 1986 was a very significant year in the history of the Philippines.  Democracy was restored and it marked the end  of two decades of  abuse, oppression and injustice.

It may be destiny, fate or divine providence, but  that same   year,  1986  also proved to be a  vital year for the Filipino community  in Barcelona, Spain. Together with the Benedictine sisters, Centro Filipino  was founded on November  30, 1986 as the social and cultural arm of the Filipino Personal Parish headed by Father Avel Sapida.

Twenty five years have passed and  Centro Filipino, with its numerous educational and cultural programs,   has not only  turned out to be just a center. But more than that, it has grown to be a HOME.  A home which not only  educates and  attends to the needs of our Kababayans in Barcelona, but  also   a home with a strong  foundation,  durable four walls and a hard-wearing roof to protect and fight for the rights of its occupants.  The center has helped turn the Filipino community become visible and socially integrated with the Spanish locals.  From then on, we ceased to be relegated as  the silent minority.

Looking back, the parallelism of the events that happened in that momentous year serves as a  a great lesson to us  that nothing is impossible.  As long as we are united towards an unselfish  goal,  a  goal that  benefits  the common good, victory is in our hands.  

To celebrate its silver anniversary, Centro Filipino wishes to invite everybody to come and enjoy the “TINIG NG KINABUKASAN” , a benefit concert which will be held on October 15, 2011, at 7:30 p.m. at the Auditori del Conservatori del Liceu. The concert will feature  Barcelona´s Pinoy talents of all ages. 

“We thank God  from the bottom of our hearts for the 25 fruitful years of Centro Filipino. We rejoice  for its continued existence in spite  of the hardships  and the problems that came along the way.  We pay tribute to the people who have   given their unwavering and unconditional  support to keep our “home” safe and whole.  After all,  Filipinos, no matter where they are, are worth fighting for.  Be it 25 years and beyond.” –  Centro Filipino family.

Una gratísima sorpresa descubrir a los UST Singers

2 Oct

por F. Javier Gutiérrez

Las personas que me conocen saben que no soy especialmente aficionado a asistir a conciertos de coros, pues no se encuentran entre mis preferencias tanto de repertorio como de sonido.

Por ello fue para mí una gratísima sorpresa descubrir a los UST Singers, que recalaron el pasado día 27 de septiembre en Barcelona, en la Iglesia de San Agustín, en un concierto incluído en su vigésimo primera gira mundial. Este coro está formado por estudiantes y antiguos estudiantes de la Universidad de Santo Tomás (Manila, Filipinas) y dirigido por Fidel Gener Calalang Jr.  No puedo por menos que decir que quedé admirado tanto por el trabajo técnico constante que sin duda debe haber tanto por parte del director como de los integrantes del coro (los UST Singers pueden a voluntad sonar como un solo instrumento, como un cuarteto de cuerda o como una orquesta con instrumentos solistas, siendo el empaste y la mezcla de timbres de una gran perfección), como la exquisita sensibilidad musical y expresiva que se manifiesta en el resultado que pueden percibir los espectadores.

Los UST Singers cuidan también el aspecto visual de la interpretación, absolutamente moderno en su presentación. No solo por el vestuario (con reminiscencias de trajes tradicionales filipinos) sino que cada pieza está interpretada con una disposición de los integrantes en el espacio escénico, así como una coreografía adecuada a la obra interpretada.

Destacar también la altísima calidad técnica y tímbrica de las voces solistas, especialmente las femeninas y las voces graves masculinas, todas de resonancia operística.

El concierto dio comienzo con la interpretación de cuatro piezas religiosas, en las que no sólo se puso de manifiesto la capacidad musical del coro (sirva como ejemplo el rango gradual de pianísimo a fortísimo en The Lord’s Prayer de Albert Hay Malotte) sino también la expresión de un sencillo y emocionante fervor religioso que me emocionó.

En esta primera parte destacaría especialmente la pieza Jubilate Deo, compuesta por el propio Fidel G. Calalang,Jr., en un estilo musical contemporáneo pero al mismo tiempo con ciertas raíces que recuerdan a los motetes y la época dorada de la música religiosa. La pieza tiene unos ritmos muy marcados, punteados aquí y allá por algunos instrumentos de percusión.

En la segunda parte, con canciones internacionales, el coro dio muestras de su versatilidad de estilos lingüísticos, para a continuación, en la tercera parte,  emocionar al público con las intensamente melódicas canciones filipinas.

La parte final estuvo dedicada al repertorio de Broadway, donde los UST Singers demostraron su dominio del estilo y, lo que es más importante ,del idioma y acento puramente norteamericano.

Tras los aplausos, los bises. Un concertante magníficamente interpretado (operístico casi)  de Les Miserables, y unas canciones ilocanas que entusiasmaron especialmente al público de la región, que las acompañó cantando y moviéndose al ritmo de las piezas.

Como aspectos no tan positivos del recital, simplemente comentar que el sonido de las piezas con acompañamiento quedó deslucido debido a la megafonía, que destacaba en exceso el acompañamiento en detrimento de las voces. Igualmente, en cuanto a la organización, la constante presencia de fotógrafos (quizá hubiera debido limitarse el tiempo de fotos a la primera de las piezas y al final) y el comportamiento un tanto inquieto del público no nos permitió disfrutar del concierto de la forma que estamos acostumbrados los aficionados a la música.

Volveré a escuchar en vivo a las UST Singers siempre que tenga la oportunidad.

X Festival Asia en Barcelona

18 Sep

El cuadro original que protagoniza el cartel de esta nueva edición del Festival Asia lleva por título Naadam en referencia al festival del mismo nombre que se celebra cada año en la capital de Mongolia, para conmemorar la independencia del país. El cuadro es obra del reconocido pintor Badamjavin Chogsom, nacido en 1930 en Taishir de Gobi-Altai, Mongolia. Data de 1972 y está expuesto en la Galería Nacional de Arte Moderno de Mongolia.

•Esta 10ª edición dirige su mirada a Asia Central y, como cada año, muestra la diversidad y la riqueza de las culturas asiáticas a través de una programación multidisciplinar orientada a todos los públicos: música en vivo, danzas, teatro, talleres, juegos, demostraciones y cine.

•Con motivo de la celebración del 10º aniversario del Festival Asia, toda la programación de esta edición será gratuita.

•Venidos de Asia para la ocasión, destacan la formación Turan —espectáculo inaugural de música tradicional de Kazajstán—, Mamer —cantautor de culto en la escena independiente china de etnia kazaja—, Sorum —grupo integrado mayoritariamente por mujeres y basado en la música tradicional coreana—, Pe’z —célebre banda japonesa que fusiona jazz con pop-rock, funky, ska y sonidos latinos— y Humera Arshad —una de las cantantes pop más reconocidas de Pakistán. Y, procedentes de Ulan Bator, los luchadores del Festival Naadam de Mongolia.

•En total, más de 30 propuestas entre espectáculos internacionales e iniciativas artísticas y demostraciones de las comunidades asiáticas residentes en Cataluña.

Si queréis saber la programación del Festival, podéis consultarla en este enlace: PROGRAMA CASA ASIA

Spanish language diploma key to Filipinos’ legal stay

29 Aug


FILIPINO workers receive their language diplomas from Centro Filipino Tuluyan San Benito, led by Fr. Avelino Sapida (left) during a graduation ceremony at Colegio Escola Pia in Ronda Sant Antoni. Diplomas certifying that students have finished Spanish and Catalan language courses are required documents for Filipinos wishing to get permanent residency permits.  OFW Journalism Consortium photo service

BARCELONA, Spain—PAPERLESS Filipino workers here each got pieces of paper hoping that these help them regularize their immigration status in Spain and in the country’s Catalan region.

“Good thing the passport number [in my diploma] is correct,” said irregular migrant Julia (not her real name) after shaking hands with her teachers and with officials of the Church-run Centro Filipino Tuluyan San Benito that has been running thrice-a-year idioma (language) classes for 20 years.

Her diploma, printed in a white, ordinary A4 bond paper, certified that Julia finished a certain nivel (level) of Spanish language instruction.

There had been increasing demands for slots in Centro Filipino’s idioma classes, says Centro president Paulita Astillero, given new regulations that a migrant cannot renew one’s residency permit without knowledge of Spanish (and, in the case of the Catalunya region where Barcelona is, Catalan).

This diploma is one of the required documents Filipino workers submit to a nearby Oficina de Extranjeros (Foreigners Office) when irregular migrants apply for regularization, and when legal migrants renew their residence permits or seek Spanish nationality, explains Centro President Paulita Astillero.

Legal Filipino workers apply for an arraigo social by submitting: the language diploma; a criminal record certificate (certificado de antecedentes penales) from either the origin country or country of work five years prior to arriving in Spain; the Philippine passport; the empadronamiento (residence certificate) which proves they’ve lived in Spain for at least three years; a work contract signed by an employer and with at least one year’s work; and some papers attesting family ties with other resident foreigners.

Irregular workers who worked in Spain for at least a year, on the other hand, try to undergo a process called arraigo laboral (individual amnesty). Apart from the language diploma, arraigo laboral applicants are also required the empadronamiento, the certificado de antecedentes penales, and a proof they were not barred from entering any European Union-member country.

Since the Philippines is a former colony of Spain, they are required at least two years of legally residing in Spain should they wish to apply for Spanish nationality “by residence”.

The Commission on Filipinos Overseas estimates Filipinos in Spain to number 51,268, including 4,055 irregular migrants.

However, the Spain census doesn’t offer a breakdown of the number of Filipinos in Barcelona and other provinces in Spain.

Students who already have resident permits study Spanish and Catalan to prepare for their application for nacionalidad española, explore other job opportunities, and facilitate their integration in Barcelona.


BUT handing out diplomas for Filipino workers’ documentary needs wasn’t the original intention of Centro Filipino’s language program.

Astillero said when she and Centro founder Fr. Avelino Sapida started this program in 1991, the aim was to make Filipinos feel they are at the same level as the Spanish people, especially through integration in Spanish society.

In the book titled Brick by Brick: Building Cooperation between the Philippines and Migrants’ Associations in Italy and Spain, Dr. Edelia Soler wrote that the first Filipino settlement developed after politicians, businessmen and students arrived in Madrid and Barcelona.

Later on, Filipinos working as servicemen for United States military bases in Spain added to the community.

Some of them, Soler wrote, were hired for domestic work.

Since many Filipino workers here work in restaurants and hotels as waiters (camarero) and as domestic workers (or doing work “sa bahay,” as the Filipinos call it here), learning Spanish is a means for them to defend themselves and their rights, she adds.

“We don’t want to be called a ghetto community,” Astillero told the OFW Journalism Consortium, referring to the instance that Filipinos always like to be with themselves only.

The influx of many Filipino workers here (including those who passed through irregular and regular migration channels from other areas), as well as recent documentary requirements by the Spanish government, simply swelled enrolment in the idioma classes.

Classes are held at Colegio Escola Pia in Ronda San Antoni, the Church of San Agustin in Plaza San Agustin, and at Centro Filipino’s office in Carrer Reira Baja.

Over-200 of these Filipino workers, many of whom have expired documents, recently got these diplomas in graduation rites last April 9 at Colegio Escola Pia.

But while many of them have finished nivel (level) 0, Astillero notices the majority still cannot speak fluent Spanish and got stuck at basic words and phrases like me llamo (“my name”), yo soy (“I am”), and como estás (“how are you?”).

Which is why Centro, in recent years, got Spanish teachers for the other classes so that Filipinos are “forced” to speak Spanish.

Filipino and Spanish teachers of these 40-hour, twice-a-week classes are all volunteers: eight Filipinos taught nivel 0 Spanish, three Spanish volunteers for basico 1, one Spaniard for basico 2, and one Spaniard for Catalan (the local language in Catalonia) for the January to April 2011 batch.

For his part, Fr. Sapida said tongue-tied Filipino workers are like “dead people” given their inability to speak Spanish and then Catalan.

If you learn the language,” Sapida adds, “then you can assert yourself and employers won’t bully you anymore.” END

If you want to learn basic Spanish/Catalan, you may check the website of Centro Filipino-Tuluyan San Benito for updates. Classes will start this September! You may also visit their office at Calle Riera Baja 4-6, 1º, 08001 Barcelona. Phone/Fax: 933 29 07 02. Office hours: Tuesday-Saturday, 5:30 p.m. – 8:30 p.m.

You may also take up classes at Escuela Oficial de Idiomas in Barcelona. There are two schools which offer Spanish and Catalan classes: one is Escuela Oficial de Idiomas Drassanes (Barcelona city center) and Escuela Oficial de Idiomas Vall d\’Hebron Pre-enlistment starts on 01 September. If you are interested to learn Catalan only you can also check Centre de Normalització Lingüística. There are some Escuela de Adultos and Centro Civícos near your place where you can learn Spanish/Catalan for free or for a minimum fee.

Crisis-hit Greece is like a Filipina

25 Jul

Greek composer Miki Theodorakis. Photo by

Filipinos in Greece, for nearly a month, are complaining a renowned Greek politician’s remarks likening the European country’s debt woes to the Filipino domestic worker.

The statement of famous Greek composer Miki Theodorakis on June 27 that Greece had become the “Filipina” of a troika of financial institutions brings back memories of how the word “Filipineza” created an uproar over the word’s inclusion in a Greek dictionary 13 years ago.

Filipina-Greek Margie Doyle Papadopoulou finds Theodorakis’ statement “thoughtless, hurtful and racist.”

Papadopoulou was referring to Theodorakis’ statement that Greece is the “Fiipina” of a troika of financial institutions and the International Monetary Fund, given Greece’s ongoing economic woes and debt repayment issues.

A newspaper report by Greek journalist Stelios Barmiatzis wrote Theodorakis said the words at a gathering of the movement “Spark” in Naoussa (a fishing village on the Greek island of Paros, an island in the Central Aegean Sea).

Theodorakis was calling on citizens to join protest marches at Syntagma Square, as well as criticized Greek Vice President Theodoros Pangalos.

“At the same time, (Theodoraris) noted that PASOK and ND are in favor of a memorandum with the troika (μνημονίου in Greek), and he berated (Greek President George) Papandereou’s government for ‘national humiliation’ and emphasized how they have reduced Greece to ‘Filipina’ of the troika and of the IMF,” Barmiatzis wrote in his report.

Continue reading Prof. Jeremaiah Opiniano’s Pinoys in Greece hurt by politician’s racist remarks on GMA News online

You may also read:

Full text of Ms. Margie Doyle Papadopolou’s Open letter to Miki Theodorakis

They reduced Greece to Filipina of the Troika

Thank you very much to KASAPI Hellas for sharing the information.