Archive | Remembering Las Islas Filipinas RSS feed for this section

Viaje, Barcelona-Manila: A Conversation With F. Sionil Jose

3 Feb

I had forgotten all about it-Manila traffic. And I’d forgotten all about those 3 important Filipino traffic factors: that it was raining, that it was 3 days before Christmas, and that it was Wednesday, Baclaran day. If one wishes to arrive anywhere on time on this side of Metro Manila, these 3 things must be very well considered. I called to apologize and say that I would be late. ¡Que Vergüenza!

We were on Sucat Road in Parañaque on our way to Padre Faura Street in Manila, and traffic moved lethargically. So, I observed, just as I used to. Only this time I was observing with new eyes, ones that had been away for several years. There were street vendors selling peanuts to bored passengers, people getting on and off crowded jeepneys, others randomly crossing the street, zigzagging honking cars and totally ignoring the pedestrian overpasses built by their generous city councilor or mayor (prudently announced with big and bold letters painted on them.) There were also children playing games on the sidewalk, joyful and unmindful of the holiday rush and smoke of vehicles just a few meters away from them. Everything looked oddly familiar; nothing much seemed to have changed.

Traffic ebbed and flowed and suddenly we found ourselves just behind the CCP, in that cultural complex built by a woman with a once-famous edifice complex. I was getting more and more nervous as we neared Padre Faura Street. Ten minutes more and we were finally walking towards Solidaridad Bookshop, where I was to have an interview with a truly inspiring Filipino thinker-lover-critic, a prolific writer I deeply admired— Francisco Sionil Jose.

http://www.clickthecity.com/metro/?p=1419

http://www.clickthecity.com/metro/?p=1419

After profuse apologies, I was kindly taken up to the office of Mr. Jose- Manong Frankie to many. I was warmly welcomed by the publishing house staff, Manong Frankie’s wife, and later, Manong Frankie himself. He asked me to sit down, and with very little introductions, I began my interview. What ensued in the next hour was in fact more like a friendly conversation, given the ease with which Manong Frankie generously shared his thoughts and feelings to this ‘balikbayan’ in search of some answers.

The writer with Manong Frankie and a copy of his novel Viajero.

***

Of course, the very first thing I wanted to hear from the author of Viajero, a brilliant book about the physical and moral journey of the Filipino people throughout history, was his very thoughts on the Filipino Diaspora…

“It should never have happened!”

“It started when Marcos took over and he was faced with this problem of so many Filipinos educated and unemployed…all dressed up and nowhere to go…They saw to it that the Diaspora would be encouraged.”

“Kaya galit ako sa Ilocanong iyan, eh. (That’s why I’m angry at that Ilocano) He wasted two decades, which would’ve enabled us to progress like Korea, Taiwan, even more so than Singapore…What should’ve happened was, he should’ve hastened the development of this country, industrial development. Just like Park Chung Hee. And for sure, we would’ve absorbed all these Filipinos who went abroad in innovative export industries…because we’re a very talented people. As you can see, when they leave the country they are very industrious, very enterprising, because they get out of their old comfort zone…they know they have to. They work hard. You know, the immigrant culture.”

He spoke of this in his book— the immigrant culture, ours.  Also, in Viajero, he suggested that we’ve had this long history of leaving. I wondered, is it really in our blood?

“Traditionally, yes… well, because we’re an archipelago, we’re a seafaring people… And that’s another thing, we’re a maritime people but we didn’t build up a maritime industry. So we end up working as captains, stewardesses, sailors, but we are not building our own ships.”

Hay naku hija, I get very angry when I think of all the opportunities that we missed because of lousy leadership…Nagagalit ako, I get so angry and frustrated. Matanda na ‘ko…”

“One time I was talking to Nanding Roces, a contemporary of mine. He would’ve been 87 last July…We were talking 2 or 3 years ago, he told me— Frankie, isn’t it sad, we are living in a country in far worse shape than when we arrived. Which is true… very, very true. Ten years ago nobody was sleeping in front of our bookshop, now occasionally there’s a family there. Some people…many people now eat only once a day. There’s hunger in Manila, even in Manila there is hunger.”

“I grew up in a village. Now, when I was young, the poorest farmer there ate twice a day during what we call the Gawat. These are the months of June, July, and August, the planting season. It is in these months when there was still no harvest, because the first harvest comes in September. These 3 months were the most difficult for the farmers because they only ate twice a day— at 10 in the morning and at 4 in the afternoon. Now, many people, both in farms and cities, eat only once a day… do you know what it’s called? ALTANGHAP- Almusal, Tanghalian, Hapunan (Breakfast, Lunch, Dinner). That word has been used for almost 10 years now…In other words, for the last 10 years people have been eating only once a day!”

“And then this Diaspora…you must’ve been told about the many social problems this Diaspora has created… dysfunctional families… it’s been worsening. Earlier I was given a report, results of a survey… It’s worsened, it’s worsened…”

“Yes, they keep the country afloat. But then what is happening? The money sent here is not spent wisely.  They want to come back… but how can they come back here if they don’t have money? They don’t have jobs here. Eventually, the solutions must be here not abroad.”

What will happen to all these uprooted Filipinos scattered all over the world? Will Filipinos just keep leaving the country?

“I think so…but you know, it’s not so much the Diaspora I’m worried about. I wrote about it the other Sunday…I’m worried about the specter of an implosion, hija… it will collapse, not explode…but it will implode. And one morning we will wake up to find that we no longer have a country, because it has imploded. All the institutions have been destroyed…anarchy, murder, rape, robberies… these will be commonplace, because we have become a failed state…like Somalia and these African countries that were first destroyed by corruption, then dictatorships. That’s the fate of so many of these countries in Africa…and the symptoms are here. The widespread anarchy, the absence of confidence in the police, the moral malaise…”

I remembered all the Occupy movements in the West, the beginnings of which were not very far away from my current home. Barcelona, Madrid- Los Indignados…then there’s the Arab Spring. People are fed up, people are tired and speaking up and will not let such darkness take over…What about us Filipinos?

“I wish there were more social unrest because that means people care…that they are fighting.”

“But it’s apathy… And when that’s what is happening, that’s it, it will collapse…and people will know how to adjust to it because they know that if you act morally or according to the rules, nothing will happen to you. So people act and adapt to the conditions…”

“Reading the letters of the exiles, particularly del Pilar’s, he recognized their anguish, the stringent pull of memory that Buddy himself felt for those fractured images of his early boyhood. How he wished that del Pilar had kept some journal…” ** MEMORY… is this unique to the Exile? Does one need to be away to remember?

“No, we all need memory- it’s memory that bonds a nation together. Racial memory. To keep this memory, to rejuvenate it, that’s the function of writers and teachers…”

“Memory is very important! It’s important for all Filipinos, whether you are here or abroad…because your nationality is where your heart is.

I’ve met Chinese who go to China thinking they are Chinese, and then they discover they are really Filipino after all…they get homesick for the Philippines, for wherever they come from. One time in the 60s I attended a conference, there was a Chinese writer, I kidded him saying that his loyalties were to the mainland and not to Malaysia. He corrected me, he told me- you know when I’m homesick I don’t think of China, I think of the palm trees of Penang, Sate Babe, the beaches where I swam as a boy… no, I don’t think about China… I speak Chinese, but you know…”

“This is a true story, ha… in Hong Kong when we were living there in 1960, there was a Chinese girl named April Velasco, who was staff artist of the magazine I edited. It turned out she grew up in Binondo…She was a Binondo Chinese. We talked in Tagalog. She told me, when the communist took over China, she returned to help in rebuilding the homeland…She thought she was Chinese. So she went. Then of course the communists were there, and she had to work in a commune. She said life was very difficult. She said—‘you know Frankie, I was so homesick for Binondo…So, I took a trip to Manila, then when I got to Manila, I climbed to the tallest part of the ship… up to the very top. And I looked over to Intramuros and Binondo. But I didn’t go down, because if I went down I’d be arrested as a communist. So after that I went back to Hong Kong. I just wanted to see Binondo…’ sabi niya. ‘I speak Chinese I look Chinese, pero hindi na ‘ko Intsik, Frankie, I’m Filipina!’ So, things like these…”

“…at least these are people who can still identify with this country, because many Filipinos cannot. And that’s why we’re like this. The Zobel-Ayalas, do you think they’re Filipinos? NO, they are Spaniards. Some of these Chinese who send their money to China, they are not Filipinos they are Chinese. And Marcos, he wasn’t Filipino, he sent his money abroad…They are here but they are like the old imperialists. What is the logic of imperialism? You exploit the country and send the loot to the mother country. That’s the logic of imperialism. So in a sense, that’s why we’re like this…We are colonized by our own people, by our own leaders. And the reason is first, we don’t recognize this form of colonialism, and second, we don’t have the patriotism to love this country as we should.”

Speaking of patriots, aren’t all OFWs the best of them all? The new heroes of our time? The BAGONG BAYANI?

“The overseas workers are not bayanis, they are just poor people trying to make a living, you know…That’s consuelo de bobo (a fool’s consolation). They are just ordinary Filipinos.”

“But this I tell them, ok— when Sun Yat Sen mounted the first revolution in China in 1911, the greatest help came from the overseas Chinese… they gave the money.”

“But what I would like to see is that the overseas Filipinos get ORGANIZED… really get organized, to pressure this government, to see to it that the money they remit home is used properly, for infrastructure, and not to buy the luxuries of the rich. And that can be done through proper organization… through political clout! Because the rich Filipinos, our leaders, will not move unless they are forced…that is the common attitude of people in power. People in power- they won’t move, they are enjoying it…unless they are criticized or pushed…So if overseas Filipinos are organized and they have a strong voice in government, they can make a difference…”

“But that’s the problem. Filipinos tend to divide. Too much ego…ego, hija, ego…in San Francisco there are about 300 Filipino organizations. I suppose you can say the same thing in Spain.”

“In San Francisco, out of these 300 Filipino organizations, from my hometown of Rosales there are 2 organizations. I told them- our town is so small why can’t you just work together…No answer. I told them they were too arrogant.”

“So, now, that illustrates the diversity in this country. That’s OK, but there should be issues wherein this diversification should be avoided.”

“Why are Filipinos united when Pacquiao fights?”

“So, maybe those who are in charge of organization should look for the commonalities that would bind people together rather than emphasize the diversities. Because those diversities will not disappear…They are ingrained in society… but it’s possible. EDSA 1 is an example of diversities uniting together…”

“It’s a difficult problem because it’s ingrained in Filipino culture. But like I said, these are issues that people like you should look carefully into. What are the issues that unite us rather than divide us?”

Questions, questions…all of Manong Frankie’s questions reminded me of his writing, the ideas found in his eloquent prose that had kept me company in my own share of loneliness abroad. “…the epic diaspora needed to be recorded if only to show how the Filipino had become the proletariat of the world.”**  What more did he have to say to Filipinos abroad?

“Huwag nilang kalilimutan ang malungkot na bayan nila. (Don’t forget your lonely country.)”

“But usually they don’t, eh. And many of them realize how Filipino they are when they are abroad than when they are here. So you feed on that, that hungering for identity, which grows among the loneliest of people. This is where a sense of community will help very much.”

Manong Frankie, the writer Kay Abaño, and her mother Barbara Abaño.

We said our goodbyes, and after buying some books from the bookshop – like rations for the next few years abroad – my patiently waiting mother and I made our way back to where we’d parked our car. Walking down Padre Faura Street and through Robinsons Galleria mall, I silently observed my fellow Filipinos. Manong Frankie’s words echoed in my thoughts.

Getting out of that part of Manila had always been quite a task. The streets were full of people and jeepneys, equal owners of the narrow road! But we slowly found our way out, crossing Taft Avenue and going up Leon Guinto Street, then making a turn at Vito Cruz which, after a few more narrow turns, finally led to the South Luzon Expressway. It all started coming back to me, this route I used to take.

I began to remember. I could remember it all.

***

F. Sionil José or in full Francisco Sionil José (born December 3, 1924) is one of the most widely-read Filipino writers in the English language. His novels and short stories depict the social underpinnings of class struggles and colonialism in Filipino society. José’s works – written in English – have been translated into 22 languages, including Korean, Indonesian, Russian, Latvian, Ukrainian and Dutch.

His many awards include the Pablo Neruda Centennial Award, Chile, 2004; (Kun Santo Zuiho Sho) The Order of Sacred Treasure, Gold Rays with Neck Ribbon, Japan, 2001; and the National Artist for Literature, Philippines, 2001. (Lifted from Wikipedia)

F. Sionil Jose signing copies of Viajero for Ang Bagong Filipino

** Quoted text from Viajero, a Filipino Novel by F.Sionil Jose (link: http://www.fsioniljose.tk/)

** Interview was held last December 21, 2011 at the Solidaridad Bookshop in 531 Padre Faura Street, Ermita, Manila.

** Solidaridad Bookshop Facebook page: https://www.facebook.com/pages/Solidaridad-Bookshop/245546608820458?sk=wall

Maligayang Pasko po!

24 Dec

A Romanesque ’Belen’ in Plaça de Sant Jaume in Barcelona, Spain.

The classic Christmas installation pays tribute to the culture and tradition of Catalan art.

The custom of representing the birth of Jesus through figures during the Christmas period is a deeply rooted tradition in Catalonia. True to this tradition, a Christmas nativity scene is put up every year in Plaça de Sant Jaume, a big occasion in Barcelona.

This year, the culture and tradition of Catalan art, Romanesque art in particular, provide the main source of inspiration. This is hardly surprising, when you remember that MNAC has one of the best collections of Romanesque art in Europe.

This year’s nativity scene reproduces part of a Romanesque chapel in ruins, with its cloister set in a very Mediterranean landscape. You will find classical scenes such as the annunciation before the shepherds, the fishermen in their sea environment, the Three Wise Men and the birth of Jesus. Text lifted from the official website of the City Government of Barcelona: www.bcn.cat

 

Rizal, el escritor en la Biblioteca Nacional de España

24 Dec

La Exposición estará en la Biblioteca Nacional de España, Madrid hasta el 12 de febrero de 2012. Para más información sobre la exposición y el ciclo de conferencias acerca de Rizal, visita este link: http://www.bne.es/es/Actividades/Exposicionesactuales/jrizal.html

La Biblioteca Nacional de España acoge la exposición Entre España y Filipinas. Jose Rizal, escritor, organizada por la Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo, con la colaboración de la Biblioteca Nacional de España y comisariada por Dª. Mª. Dolores Elizalde, investigadora científica del Instituto de Historia del CSIC. La muestra que coincide con el 150 aniversario del nacimiento del héroe filipino y se encuadra dentro del programa del Tricentenario de la BNE.

José Rizal (1861-1896) fue un gran líder político y social, hombre ilustrado y humanista, profundamente comprometido con la sociedad filipina. Fue considerado impulsor de la modernización y de la construcción nacional de su país. Se licenció en Medicina y en Filosofía y Letras, y ejerció como médico oftalmólogo. Fue investigador de historia y gramática llegando a hablar más de diez lenguas y un incansable viajero.

Más allá de su dimensión política y social, Rizal fue un destacado literato, autor de dos grandes novelas, Noli me tangere y El filibusterismo. También cultivó otros géneros: poesía, ensayo, artículos periodísticos, libros de viajes y fue autor de un amplio epistolario.

El objetivo de esta muestra es profundizar en su faceta como escritor de las letras hispánicas, valorándole como un Galdós de los trópicos y contextualizándole en el ambiente intelectual de aquellas Filipinas ilustradas del siglo XIX. Con ese propósito, en la exposición se desarrollan las siguientes áreas: El marco colonial, Memorias de juventud: los años de formación, Un mundo ilustrado, La sociedad de Rizal, Argumentos para un escritor y Mi último adiós. Revolución y ruptura. Texto de la Biblioteca Nacional de España.

Reyna Elena sa Barcelona Smile of the Week

8 Jun

Marjorie Ilao Unciano, bilang Reina Elena, mula sa grupong Block Rosary ng Filipino Personal Parish sa Barcelona, kasama ang Emperador Constantino at kanyang mga konsorte.

‘Parang nasa Pilipinas lang ako’.

Ito parati ang komentaryo ng mga Pinoy na bumibisita sa Barcelona. Bukod sa maraming Pinoy rito at makakabili ka ng longanisa at Boy Bawang sa may kanto, marami-rami na rin ang mga pagdiriwang na likas sa Pilipinas ang isinasagawa na rin sa Barcelona. Noong nakaraang taon nga ay nagsagawa ng kanilang Fiesta de Peñafrancia sa Rambla del Mar ang mga Bicolano, ang mga debotong Katoliko naman sa tuwing sasapit ang Mahal na Araw ay  nagsasagawa ng Via Crucis sa Montjüic, kahapon lang ay ipinalabas ang pelikulang Pinoy na ‘Kinatay’ sa Casa Asia, nag-Kundiman at nag-Harana na rin ang Ang Bagong Filipino, ang taunang Independence Day sa Barcelona, at marami pang ibang kaganapan na magpapatunay na kahit saan man mapadpad ang mga Pinoy, nandoon pa rin ang mga kaugaliang Pilipino. Isama na natin ang chismisan.

Isang magandang chismis ay ang idinaos na Santacruzan noong ika-29 ng Hunyo sa Raval. Lumahok ang iba’t ibang asosasyon na napapaloob sa Filipino Personal Parish sa Barcelona. Makikita sa mga larawan ang ipinakitang kagandahan: mga Filipina at ang kulturang Pinoy.

Sino ang Reyna Elena? Iyan parati ang tanong sa tuwing may mga Santacruzan. Ang Reyna Elena kasi ang itinuturing na pinakatampok sa Santacruzan. Ayon sa leyenda, si Santa Helena, ang ina ni Constantino, ay nagpunta sa Kalbaryo pagkatapos ng 300 taon ng pagkamatay ni Kristo. Nagtagumpay siya sa pagtuklas sa Krus na siyang nakapagpagaling sa isa sa mga nagsisilbi sa kaniya.

Hindi lamang ang mga barrio sa Pilipinas ang nagsasagawa ng Santacruzan, pati na rin ang mga Filipino sa iba’t ibang dako ng mundo ay nagsasagala na rin. Ang Santacruzan ay ang pinakatampok na pagdiriwang sa Flores de Mayo at isa sa mga naiwang impluwensiya ng España sa Pilipinas. Maraming salamat po kina AC Molera at Marjorie Ilao Unciano para sa mga larawan.

Harana, o cómo cortejar a las mujeres filipinas, en Barcelona

11 May

Las mujeres filipinas podrían enamorarse de ti si sabes cómo cantar una Harana.

Así se interpreta la Harana

¿Harana?

Harana es el nombre por el que se conoce a las canciones populares líricas filipinas procedentes de la época de dominio español. Estas canciones tradicionales de cortejo derivan sus elementos rítmicos del tango o la habanera española. Mientras que la versión española tiene un ritmo alegre y seductor, la versión filipina es romántica, lírica y lenta.

En la forma tradicional de cortejo en Filipinas, un hombre corteja a una mujer, siempre por la noche, cantando debajo de su ventana. Era ventajoso por tanto para un hombre joven poseer talento musical ya que a menudo debería usarlo para cortejar a una mujer. Sin embargo, si el interesado carecía de talento,podía recurrir a amigos que supieran cantar bien la Harana, o bien contratar a los mejores músicos de la ciudad. Por lo tanto, la Harana no siempre es un esfuerzo realizado en solitario.

Sin embargo, en nuestra época y debido al uso generalizado de la electricidad, la práctica de la Harana ha muerto. Tristemente, la Harana sólo puede ser efectiva en un entorno rural donde suele haber una noche tranquila,  sin viento, con la luna bien visible y las estrellas centellando, sin olvidar la necesidad de que la casa de la amada disponga de una ventana o balcón suficientemente altos.

Rescatando un repertorio de esta práctica tradicional filipina, será posible escuchar la Harana en la ciudad de Barcelona el próximo sábado 14 de mayo, a las 21h., en la Iglesia de San Agustín sita en la Calle Hospital. Las entradas sólo cuestan 5 euros.

El acto servirá para recaudar fondos para sostener la publicación Ang Bagong Filipino (El Nuevo Filipino), así como celebrar el mes del Patrimonio Cultural de Filipinas. Se trata de un proyecto organizado por Asociación Filipina de Escritores e Investigadores en España con la colaboración de la Parroquia Personal Filipina y el Consulado General de Filipinas en Barcelona.

Harana en Barcelona este sábado, 14 de mayo, a las 21h, en la Iglesia de San Agustín, Calle Hospital, Barcelona.

Love Letters

26 Apr

Casa Asia has invited the young Filipino writer Lobregat Balaguer (Manila, 1980) to present TenNet, her last poetry book. Together with another Filipino writer, Kaz Castillo (Los Ángeles, 1977), she will perform a dramatic reading of the poems.

Love Letters is the title of the activity which will be completed with a videoart program presented by the Filipino art critic and curator Yason Banal (Manila, 1977) and Lobregat Balaguer herself. Poetry and visual narratives come together in this event, to pay tribute to a popular writer and film critic, Alexis Tioseco (Philippines, 1981-2009), who was murdered along with his partner during a bizarre assault at his home, which has never been clarified. The event will be held at:

CENTRE CASA ASIA-MADRID
Wednesday, 27th April 2011, at 7.30 pm
Palacio de Miraflores
Carrera de San Jerónimo, 15 · Tagore Auditorium, 3rd floor
28014 Madrid
Free entrance · Limited capacity

Thanks to Neil dela Cruz Gadiano for the alert.

From a Prison Cell to a Room for Peace

14 Apr

A plaque, which can be found in Castell de Montjüic, Barcelona, Spain bears José Rizal’s portrait, a sample page of  El  Filibusterismo and the cover of the newspaper La Solidaridad  dated 1889.

by Nathaniel Sisma Villaluna, Photos by ACassandra Molera

“It all started with José Rizal. He is a symbol of freedom. His ideas, his fight for democracy led us to be the First Democratic Republic in Asia.”

This was how Philippine Ambassador to Spain, Carlos C. Salinas described our national hero during the inauguration of the three rooms on the parade ground of the historical Castell de Montjüic  in Barcelona, Spain  last April 8, 2011.

The City Government of Barcelona, represented by Vice Mayor Ignasi Cardelús i Fontdevilla  has dedicated the first three  of the eleven rooms to Dr. José Rizal  and  two other  illustrious historical figures of  Catalonia–Francesc Ferrer i Guàrdia and Lluis Companys.

Rizal, Ferrer i Guàrdia and Companys were imprisoned in Montjuïc Castle and executed by firing squad for defending their principles and their fight for freedom.

“They committed the crime of being free thinkers,” noted Oriol Illa, the Vice Chairman of the Fundació Francesc Ferrer i Guàrdia.

Already restored and reformed, these rooms which served as the prison cells of these  three heroes and other prisoners sentenced to death will be used by the city’s International Resources Center for Peace for its future courses and peace-related  activities.

José Rizal’s room is Sala 17.  A plaque bears his portrait, a sample page of  El  Filibusterismo and the cover of the newspaper La Solidaridad dated 1889.

It was to be remembered that on September 2, 1896, a week after the outbreak of the Philippine Revolution, José Rizal left Manila for Spain. He was to go to Spain first before going to Cuba as a volunteer doctor. But even before he could reach his destination, he was arrested by the Spanish authorities on board, jailed in Montjüic Castle in  Barcelona and shipped back to Manila where he spent the last three months of his life in Fort Santiago.

Incidentally, it was here in Barcelona where Rizal wrote his first literary work in Spain, titled “El Amor Patrio” (Love of Country) which   appeared in Manila’s daily “Diariong Tagalog “, under the  pseudonym, “Laong Laan”.

Sala 17  will join several  historical landmarks that the Catalonian government has dedicated to José Rizal. Last year, a plaque was also unveiled in Plaza de Buensuceso commemorating the place where Rizal and his friends used to meet for the La Solidaridad group and publication.

The Castell de Montjüic  is now one of the most popular  Barcelona tourist attractions visited by hundreds of tourists everyday.

“We Filipinos should be very proud of José Rizal“ said   Rizal’s great great grand nephew, Harold Langer Sy-Quia.

He was with his mom, the great great grand niece of our national hero, Noelle Sy-Quia who also graced the inauguration ceremony brimming with pride and joy.

Noelle Sy-Quia, great great grand niece of Dr. Rizal and her son Harold Langer Sy-Quia

“We are very pleased about it.  We have been waiting for this and now it is happening in time for his 150th birthday. This is a great satisfaction to the family.” She declared at the end of the event.

Also present were Consul General Eduardo José de Vega and Filipino community leaders Fr. Avelino  Sapida , president of Kalipi (Kapulungan ng mga Lider Pinoy sa Barcelona),  Sr. Paulita Astillero, Director  of Centro Filipino, among others.

Consul General Eduardo José de Vega, Fr. Avelino Sapida, Mrs. Noelle Sy-Quia, Ambassador Carlos Salinas, Mrs. Isabelita Salinas and Vice Mayor Ignasi Cardelús i Fontdevilla.

The new Ambassador to Spain Smile of the Week

13 Apr

The new ambassador of the Philippines to Spain Carlos C. Salinas smiles during the unveiling of the plaque of Jose Rizal at Castillo de Montjuic  last April 8, 2011. Photo by AC Molera.

As a response to the clamor of Filipinos in Barcelona i.e. the Philippine  Consulate General (Philippine government’s official representatives to Barcelona, Spain) and various Filipino organizations spearheaded by KALIPI (Kapulungan ng mga Lider Pinoy sa Barcelona) , the city government of Barcelona granted a plaque which commemorates Rizal’s brief imprisonment in the Castillo de Montjuic, an old military fortress.  Rizal arrived in Barcelona, Spain on October 3, 1896. Before he attempted to go to  Cuba, he was imprisoned for a few hours in this castle,  and upon the orders of military governor Eulogio Despujol, he was sent back to Manila and eventually got executed. Catalan heroes like Lluis Companys and Francesc Ferrer Guardia were also imprisoned here. Nathaniel Sisma Villaluna and Daniel Infante Tuaño

Read related news in Spanish by E-dyario.com: El Héroe Nacional de Filipinas José Rizal tiene una sala dedicada en el castillo de Montjuïc, en Barcelona (España)

You may also read our previous entries:

This is not Intramuros

Dito sila nagchichismisan noon

Carrer del Doctor Rizal

Flowers for Pepe

Bawal bang mahalin ka?

7 Apr

Pinoys just like any other may engage in love types which may challenge sanctified societal conventions. The distance from the nuclear family and the ‘openness’ of the host country foment an opportune climate for experimenting a new way of expressing love. Some of them are embroiled in forbidden love, some engage in same-sex affairs and others in interracial relationships. There are those whose way of coping with love is to demur and defer it opting for single-blessedness. Some of these are well-taken while some others view them with supercilious contempt.

The Pinoy lover, just like nature, abhors vacuum. There’s got to be love one way or another. And they cope with it either by approach-approach whether acceptable or not or they may try the avoid-avoid. After all, love still makes the world go round. The Pinoys abroad are no exception. The emotion of love draws out the genius in every Pinoy. They love all they will and they love all they can.

Pabalat ng ika-7 isyu ng Ang Bagong Filipino. Upang makakuha ng kopya, i-click lamang ang link na ito: Ang Bagong Filipino numero 7

Basques in Manila

5 Apr

Basque names are easily recognizable in street names (Echague, that runs along Quinta Market through sa ilalim ng tulay), places (Plaza Goiti), and provinces (Nueva Vizcaya). They are still with us in business: the Aboitizes, the Elizaldes, and the Ayala side of the Zobel de Ayala clan. Continue reading: Luis H. Francia\’s Basques in Manila

Manila’s Jai Alai stadium. Among the jewels of that period was Taft Avenue, a mini-Champs Elysee, with grand homes, sparkling movie houses, colleges and spectacular Art Deco buildings. One of the finest buildings was the Jai Alai stadium, opened in 1940 as a home for the Basque game of the same name and quickly adopted as a playground by the rich and glamorous. heritagesentinel.wordpress.com

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 56 other followers